domingo, 2 de enero de 2011

Wh-Question - lo mejor para hacer preguntas


Wh-questions
Sandra, una profesora de inglés, me comenta que sus alumnos confunden en los exámenes los “Wh-questions” y se equivocan al contestar las preguntas. ¿Qué podemos hacer para facilitar su comprensión?


Las “Wh-questions” pueden confundirse porque se escriben de forma semejante: What, Which, When, Why y Who. Pero nada más, porque no suenan igual ni por supuesto significan lo mismo.

¿Qué haremos para recordarlas?

Crearemos imágenes insólitas de estas palabras, pondremos ejemplos y las repetiremos muchas veces (asociándolas a ejemplos) para que se nos queden grabadas en la memoria con el sonido correcto.

What:[uat]

Nota: En inglés americano, algunas personas pronuncian la “h” de todos estos interrogativos [huat], pero no lo tendremos en cuenta. Diremos que suena [uat].

What [uat] ----> Significa “¿Qué?”

La imagen insólita: El ladrido de un perro: “What.” [uat] Ahora nos imaginamos cómo es “what”[uat]. No se me ocurre nada. Busco en un diccionario español una palabra que suene de forma semejante a “uat”. Encuentro el “sonido de un perro”. No imaginamos un perro ladrando: “what, what, what”[uat, uat, uat]. Unos chicos lo ven, y uno le pregunta al otro:¿Qué dice? Su amigo le contesta: “Dice “what”. Ambos se rien y repiten: “what, what”[uat, uat] y el perro sigue ladrando: “what, what, what”[uat, uat, uat]. ¿Qué? ¿Qué? Los chicos se inventan los siguientes ejemplos de frases y las dicen en voz alta:

What's your name? [uats iurneim] ¿Cómo te llamas?

What do you do? [uat duiudú?] ¿Qué haces? o ¿En qué trabajas?

What's that? [uats dat] ¿Qué es eso?


Which [uich]

Which [uich]------> Significa ” ¿Cuál/es? y también“¿Qué? Por eso se confunde con “what” [uat] y muchas veces no sabemos cuándo utilizar “what”[uat] y cuándo “which”[uich].¿Cuál es la diferencia entre “which” y “what” entonces? Recuerda esta regla:

Cuándo utilizamos “Which” y cuándo utilizamos “What”

Recuerda: “Which” [uich] se utiliza cuando tienes en tu mente, o delante tuyo, más de un objeto o persona para elegir. “What”[uat], en cambio, se utiliza cuando hay muchas personas u objetos en tu mente o delante tuyo para escoger.

Ejemplo 1: Which car do you like better ? This one or that one? [uich karduiulaikbeter] [disguan or dat uan] ¿Cuál coche te gusta más? ¿Éste o ése? Nota: No decimos “What car do you like better?” porque estoy escogiendo entre dos.

Ejemplo 2: Which is your friend? The tall one. [uich Isiurfrend] [detoluan]¿Cuál es tu amigo? El alto. Nota: No decimos “What's your friend?” Porque tengo que indicar qué persona es en un grupo.

La imagen insólita. Mi amiga: “Which?”[uich], (una amiga tuya que se llama “which”) a quien no le gustan los ladridos de los perros, o sea What? (¿Recuerdas a “What”?) “Which”[uich] va caminando por la calle y se encuentra con los dos amigos que se están riendo de What?, el perro que ladra. De pronto, aparecen más perros como “What?” Todos juntos ladrando. Unos son negros, otros marrones, otros blancos: “What, what.....” Y uno de los chicos pregunta a “Which” “Which dog you like better? “[uich dogduiulaik beter] ¿Qué perro te gusta más?. La chica se enfada y sale corriendo. A “Which”[uich] no le gusta que se rían de su nombre haciéndole preguntas y en su cabeza repite:

Which dog do you like better? [uich dogduiulaik beter?] ¿Qué perro te gusta más?

Which country do you like better ? [uichkantri duiulaik beter?] ¿Qué país te gusta más?

Which of them? [uichofdem?] ¿Cuál de ellos/ellas?

When [uen]

When [uen]--------> Significa ¿Cuándo?

La imagen insólita: When [uen] es “Wendy” el célebre personaje de Peter Pan. Una niña que viaja al país de “Nunca Jamás” volando y que curiosamente se encuentra con “Which [uich]”. Cuando está va corriendo enfadada porque los chicos se han reído de su nombre Cuando“Which[uich]” ve a “When”[uen] se detiene y le pregunta:

When is your birthday? When? [uen itsiu berzdei? uen?] ¿Cuándo es tu cumpleaños?

When are you coming to see me? When? [uen ariukaming uen?] ¿Cuando vienes a verme? ¿Cuándo?

When did you go? When? [uen dIdiugou? uen?] ¿Cuándo fuiste?

Why [uai]

Why [uai]--------> Significa: ¿Por qué?

La imagen insólita: Why [uai] es lo que le contesta “Wendy” When [uen] a Which.

Why do you ask me that? [uai duiu askmidat?] ¿Por qué me preguntas eso?

Why are you angry? [uai ariu angri] ¿Por qué estás enfadada?

Why are you running? [uai ariu raning] ¿Por qué corres?

Who[hú]

Who[hú]--------------> Significa: ¿Quién? ¿Quiénes?

Pronunciación: Es el único interrogativo que no tiene sonido “u”. Es como una “h” aspirada (echando el aliento sobre un cristal) más “u”. [hú] [hú]. Nota: No es “jü” (con “j” fuerte de jamón).

La imagen insólita: “Which”`[uich] contesta a “When” [uen] con las siguientes preguntas.

Who knows? [hú nous]¿Quién sabe?

Who is who? [hú Is hú] ¿Quién es quién?

Who is Peter? [hú is piter] ¿Quién es Peter?

Ambas acaban riéndose, who, who, who [hú, hú, hú]-¿Quién? ¿Quién? ¿Quién? “We don't know who.” [ui dontnou hú]- No sabemos quién.

Nos falta “How” [hau] que no está en este grupo de “Wh-questions”, pero que también resulta difícil de recordar. Suena “hau”. El sonido a mi me recuerda al saludo de un indio “how”.[hau]

How[hau]

How[hau]------> Significa ¿Cómo?

La imagen insólita: Un indio al que llamaremos “how” [hau] y que aparece en escena cuando “Which” y “When” se están riendo “who, who, who” [hú, hú, hú]. El indio “How” [hau] se queda extrañado porque no sabe de qué se rien “Which” y “When” y les dice: “I'm how. [am hau]” “Soy how. “ Después les pregunta:

How are you? [hau ariú] ¿Cómo estáis/están?

How do you spell your name?[hau duiú sspeliur name? ¿Cómo se deletrea tu nombre?

How old are you? [hau oldariú?]¿Cuántos años tienes? Nota: Como ves, la traducción no es siempre cómo.

Consejo: Si te sientes incapaz de recordar toda la secuencia, puedes inventar tu propia secuencia o simplemente practicar repitiendo los ejemplos en voz alta. No obstante, tu capacidad de recordar se verá reforzada si usas al mismo tiempo las imágenes y el sonido. ¡Suerte!

Nota: Las pronunciaciones son sólo aproximadas y no sustituyen al alfabeto fonético que es el correcto.